NetMozi
Filmek
Sorozatok
Ajánló
Premierek
DVD megjelenések
Sorozatok
Egyéb
Chat
Felhasználók
Könyvjelzők
Fórum
Kérések
Kategória
Akció
Animáció
Bűnügyi
Családi
Dokumentumfilm
Dráma
Fantasy
Film-Noir
Horror
Háborús
Kaland
Misztikus
Musical
Romantikus
Rövidfilm
Sci-Fi
Sport
Thriller
Történelmi
Vígjáték
Western
Zene
Életrajz
Típus
Filmek
Sorozatok
Keresés
Belépés
Regisztráció
Elfelejtett jelszó
Swing Low
Beágyazott videó
✖
Megosztás:
sFilm adatlap:
Év:
2019
Játékidő:
84 perc
értékelés:
5.0
Kategória:
Horror
,
Thriller
Rendező:
Teddy Grennan
Szereplők:
Bruce Dern
(Mallincrkrodt),
Robert Longstreet
(Ravener),
Ross Partridge
(Sheriff Pendergras),
Michael Weaver
(Superintendent Slayton),
Annabelle Dexter-Jones
(Harper),
Glen Arrington
(Tow Truck Driver),
Murdoch Matheson
(Whipping Boy),
Rachel Armstrong
(Ms. Dexter-Jones' Doubles),
Jennifer Lafleur
(Nurse),
Jay Taylor
(Doctor Perdue),
Teddy Grennan
(Whipping Boy),
Eric Nelsen
(Nash),
Heath Franklin
(Prospector),
Jay Taylor
(Doctor Perdue),
Drake Shannon
(Cole),
Chris Pinkalla
(Billy),
Joshua Brady
(Kinsey),
Bennett Krishock
(Heinz),
Vanessa Vandenworm
(Nurse),
Benjamin Baldwin
(Whipping Boy)
Előzetes keresése (YouTube)
Előzetes megtekintése (IMDb)
Megtekintések:
1,584
Leírás:
Egy természetfotós akaratlanul szemtanúja lesz egy kínzási rituálénak a Watchatoomy erdőben. A hatóságok kezdetben nem hisznek neki, s mire világossá válik, hogy igazat mondott, már túl késő.
Ingyenes letöltés a Diabló Torrent oldalról
Kattints ide
Kategória
Staff
Név
Méret
Feltöltve
A film keresése videán
Kattints ide
Elérhető megtekintő linkek: 7
A linkek megtekintéséhez kattints ide!
Hozzászólások
2021-01-27 07:52:09 -
brainshunters
nagyon jó film...
2021-01-26 14:20:36 -
opensubtitler01
1
Feliratban nagyon sok a félrefordítás sajnos. Mindjárt az elején az zavaró, hogy a rendőr nem magázza a gyanúsítottat. Aztán 9-es tábla - és akkor Önnek ki kell mennie - a helyes. 15-ös tábla - "Hogy egy ócska kis drogos vagy-e" a helyes fordítás, nem is értem, miért írt a fordító rajongót...
23-as táblától a mondat teljesen félre van fordítva - tehát nem gyilkos rendőrről van szó, hanem "rendőrgyilkos katolikusokról, akik nem temették el halottaikat"
26-os tábla. A kínaiak nem magukat ették meg, hanem a "sajátjaikat".
39-es tábla "azt mondta, hogy sokkal többen vannak még" a helyes fordítás
48-as tábla - "azt a számot próbálták hívni, amit ön adott meg Billy számaként" a helyes fordítás és nem billy adta nekik!
59-es tábla - "maga valóban csak egy őrült lenne" a helyes forítás
65-ös tábla - "magának sikerült két kihaltnak hitt fajt is lefotóznia" tehát semmilyen pénzről, fizetésről nincs szó
71-es tábla - "nem lett volna szabad ott lennünk" a helyes fordítás, ez teljesen félrefordított tábla
88-as tábla - "Ne is foglalkozzon vele"
102-as tábla - "A hétvégére" A TGIF a hétvégére utal
stb... stb... szóval érdemes lenne átnézni, több helyen teljesen más van fordítva, mint ami a szövegben áll
2021-01-13 21:59:42 -
Christofer
1
100x lerágott ujragondolt történet de mégis nagyon jó film
2021-01-01 11:09:05 -
atag
Nincs elrontva sok bugyuta párbeszéddel
Ha nem szólna a hegedű az erdőben, 10lenne... Imádtam!
2020-12-31 23:10:33 -
zerge59
Laszlo51 :o
Hozzászólás szerkesztése
×
Hozzászólás:
💾 Mentés
Értesítések kiválasztása
×
Premierek
DVD megjelenések
Sorozatok